close
바람, 어디에서 부는지
風啊,你從哪裡來
덧문을 아무리 닫아 보아도
即使關上門窗
흐려진 눈 앞이 시리도록
模糊的眼前仍然異常寒冷
날리는 기억들
那些記憶飄舞著
어느샌가 아물어버린
不知不覺拋棄的
고백에 덧난 그 겨울의 추억
那個冬天告白的回憶
아…힘겹게 사랑한 기억
啊…記憶裡讓人心力交瘁的愛情
이제는 뒤돌아 갔으니
現在回顧著
바람은 또 어디에서 불어오는지
風又從何處吹來呢
내 맘에 덧댄 바람에 창 닫아 보아도
即使在風的窗口我心中緊閉
흐려진 두눈이 모질게 시리도록
模糊的雙眼異常地寒冷
떠나가지 않은 그대
卻還是離不開妳
혼자라는게 때론 지울 수 없는 낙인같아
獨自一人有時彷彿無法抹去的烙印
살아가는게 나를 죄인으로 만드네
活著讓我成了罪人
혼자라는게 때론 지울 수 없는 낙인처럼
獨自一人有時彷彿無法抹去的烙印
살아가는게 나를 죄인으로 만드네
活著讓我成了罪人
有天曾經在電視節目上唱過這首歌
是自彈自唱喔^^
我自己比較喜歡原唱김연우的版本
這首歌另外還有Lucid Fall的改編版
文章標籤
全站熱搜