close

  

바람, 어디에서 부는지

啊,你從哪裡來

덧문을 아무리 닫아 보아도

即使關上門窗

흐려진 앞이 시리도록

模糊的眼前仍然異常寒冷

날리는 기억들

那些記憶飄舞著

 

어느샌가 아물어버린

不知不覺拋棄的

고백에 덧난 겨울의 추억

那個冬天告白的回憶

힘겹게 사랑한 기억

啊…記憶裡讓人心力交瘁的愛情

이제는 뒤돌아 갔으니

現在回顧著

 

바람은 어디에서 불어오는지

風又從何處吹來呢

맘에 덧댄 바람에 닫아 보아도

即使在風的窗口我心中緊閉

흐려진 두눈이 모질게 시리도록

模糊的雙眼異常地寒冷

떠나가지 않은 그대

卻還是離不開妳

 

혼자라는게 때론 지울 없는 낙인같아

獨自一人有時彷彿無法抹去的烙印

살아가는게 나를 죄인으로 만드네

活著讓我成了罪人

혼자라는게 때론 지울 없는 낙인처럼

獨自一人有時彷彿無法抹去的烙印

살아가는게 나를 죄인으로 만드네

活著讓我成了罪人

 

有天曾經在電視節目上唱過這首歌

是自彈自唱喔^^

 

我自己比較喜歡原唱김연우的版本

這首歌另外還有Lucid Fall的改編版

arrow
arrow
    文章標籤
    朴有天 김연우 Lucid Fall
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 拌飯 的頭像
    拌飯

    拌飯的習作

    拌飯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()